Коммуникативная культура медицинского работника Светлана Герасименко

У нас вы можете скачать книгу Коммуникативная культура медицинского работника Светлана Герасименко в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

При этом практически все нарушения коммуникации в медицинской сфере обусловлены неосознанием того, что разговор представляет собой важнейший инструмент медика; недостаточным владением техниками разговора; нарушением взаимоотношений между врачом и пациентом.

Женева, Всемирная организация здравоохранения. Особая роль в этом процессе отводится системе коммуникативной культуры, призванной дать будущим медикам ключевые представления и навыки , обеспечивающие социально и профессионально приемлемый уровень межличностного взаимодействия.

Однако динамичное развитие этого процесса существенно сдерживается недостаточно оперативным откликом педагогической науки на потребности современного высшего профессионального образования, отставанием ее в научно-методическом обеспечении процесса коммуникативного образования будущих специалистов социальной сферы, осмыслении новых реалий социокультурной действительности. Не учим распознавать, какие действия они производят теми или иными словами и интонацией.

Между тем вуз имеет огромный потенциал для коммуникативной подготовки будущих специалистов социальной сферы. Именно поэтому представляется актуальным рассмотрение способов и условий формирования коммуникативной культуры студентов-медиков уже на первых курсах, поскольку именно в этот период в процессе изучения гуманитарных дисциплин, в том числе и иностранного языка, осуществляется общекультурная подготовка, расширяется доступ студентов к общечеловеческим ценностям. Реализация возможностей медицинского вуза в формировании коммуникативной культуры студентов связана с осмыслением продуктивных подходов и идей, накопленных в отечественной и зарубежной гуманитаристике, воплощением в реальной практике профессионального образования отношения к человеку как важнейшей и непреходящей ценности.

Взаимосвязь культуры, языка, коммуникации представлена в работах К. Следует отметить работы, посвященные проблемам речевого общения В. Шейнов , взаимоотношению сознания и коммуникации И. Ша-бес , а также языка и коммуникативного поведения человека Т. Заслуживают внимания исследования, связанные с моделированием коммуникативного процесса В.

Сухих , коммуникативными стратегиями Е. Клюев , невербальной коммуникацией И. Лабунская , культурой общения Н. Анализ проблем формирования коммуникативной культуры будущего специалиста представлен в работах B.

Развитие мотивации личности к коммуникативной культуре исследовали А. Маркова; различные виды коммуникативных умений рассмотрены Е. Значительный вклад в исследование интеграции компонентов культуры в процессе обучения иностранным языкам внесли зарубежные М. Однако анализ литературы показал, что исследователями уделяется все еще недостаточное внимание формированию коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка.

Актуальность заявленной темы обусловлена стремлением осмыслить совокупность причин, порождающих следующие противоречия:. Объектом исследования выступает образовательный процесс в медицинском вузе , а предметом - формирование коммуникативной культуры будущего специалиста-медика в процессе изучения иностранного языка.

Раскрыть сущность, структуру коммуникативной культуры врача и особенности ее формирования в процессе изучения иностранного языка в медицинском вузе. Выявить современные проблемы и тенденции в формировании коммуникативной культуры студентов-медиков в массовой педагогической практике высшего профессионального образования.

Охарактеризовать основные направления, содержание, способы организации, педагогические условия эффективного формирования коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка. В качестве гипотезы исследования было выдвинуто предположение о том, что процесс формирования коммуникативной культуры студента-медика в условиях вуза будет эффективен, если:. Методологическую основу исследования составляют положения философской и педагогической антропологии о человеке как субъекте деятельности и отношений, об общечеловеческих ценностях как основе формирования личности.

Методологическим ориентиром исследования выступают культурологический , личностно ориентированный и деятельностный подходы к пониманию закономерностей развития и воспитания личности. В анализе исследуемого предмета мы руководствовались важнейшими общенаучными принципами достоверности и объективности фактов, диалектики общего, особенного и единичного, системного подхода к анализу явлений воспитания и образования, выявлению их прогностического значения.

Основными методологическими ориентирами исследования служили: Щедровицкий и с личност-но ориентированных позиций И. Соколова ; дея-тельностный подход Б. Рубинштейн ; идеи гуманизации и гуманитаризации медицинского образования К. Полунина ; роль общения в медицине В.

Чугунов ; работы, посвященные изучению профессионального становления студентов вуза Е. Халеева ; вопросы межличностного восприятия и взаимодействия К. Рубинштейн , а также эмпатии К. Фрейд , рефлексии Н. Слободчиков и интеракции Э. Опытно-экспериментальной базой исследования стал Курский государственный медицинский университет. Исследованием было охвачено 93 студента первого и второго курсов лечебного факультета ; сбор эмпирического материала осуществлялся на фармацевтическом факультете Курского государственного медицинского университета 54 человека , а также в Медицинском институте Орловского государственного университета, Воронежской государственной медицинской академии, Пермской государственной медицинской академии, Волгоградской государственной медицинской академии, Витебском государственном медицинском университете.

Первый этап гг. Подбор и конструирование диагностических материалов для проведения констатирующих срезов, уточнение заявленной гипотезы. Второй этап гг. Третий этап г. Коммуникативная культура специалиста-медика представляет собой совокупность ценностных установок, языковых и этических знаний, умений и навыков, а также жестов, символов и опыта, которые используются в коммуникативной деятельности человека, включает три взаимосвязанных и взаимообусловленных компонента: В качестве критериев эмоционального компонента коммуникативной культуры будущего специалиста-медика нами рассматриваются знание своих эмоций, управление эмоциями, эмпатия , понимание невербального языка общения, аттракция.

Основными критериями когнитивного компонента коммуникативной культуры личности как субъекта общения являются система ценностей, убеждений и отношений, коммуникативные и собственно языковые знания и умения, а также творческое мышление нестандартность, гибкость мышления, в результате чего общение предстает как вид социального творчества , рефлексия , самоконтроль и контроль ситуации, а поведенческого - планирование интеракции, стратегии взаимодействия, срабатываемость , структурирование взаимодействия, коммуникативная направленность социального и профессионального взаимодействия будущего специалиста с пациентами и коллегами.

В соответствии с выделенными критериями определены по четырем уровням - высокому, среднему, заниженному, низкому - показатели сформи-рованности коммуникативной культуры будущего медицинского работника.

Каждое из этих направлений предполагает реализацию студентами-медиками определенного содержания деятельности в процессе изучения иностранного языка, выбор наиболее эффективных форм и методов работы со студентами, адекватных уровню владения иностранным языком и уровню развития коммуникативной культуры будущего медицинского работника, учитывающих степень развития студенческого коллектива, его субъектность.

Изучение иностранного языка в медицинском вузе может эффективно влиять на формирование коммуникативной культуры будущего медицинского работника при соблюдении ряда условий: Научная новизна исследования состоит в том, что: При этом структура коммуникативной культуры рассматривается в исследовании как единство эмоционального, когнитивного и поведенческого компонентов, к формированию которых должны быть обращены содержание и организация изучения иностранного языка в медицинском вузе;.

Результаты исследования дополняют теорию профессионального образования студенческой молодежи, конкретизируют содержание личностно-деятельного, индивидуального и дифференцированного подходов к профессиональному обучению и воспитанию будущих специалистов.

Практическая значимость исследования состоит в том, что предложенные в нем методики и технологии позволяют организовывать эффективный процесс обучения иностранному языку, развивать коммуникативную культуру студентов медицинских вузов.

Полученные результаты, выводы, рекомендации, апробированные в ходе исследования методики, а также выявленные условия эффективности формирования коммуникативной культуры студентов могут быть использованы преподавателями вузов в системе профессиональной подготовки будущих медицинских работников, а также в процессе разработки и модернизации лекционных и практических курсов по методике преподавания как иностранных языков, так и общеобразовательных дисциплин, посвященных проблемам коммуникации в медицине.

Разработайная и апробированная в ходе исследования модель развития коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка может быть востребована в условиях многоуровневой системы повышения квалификации преподавателей , работающих в неязыковых вузах. Достоверность и обоснованность полученных результатов обусловлена определенностью исходных методологических и теоретических положений; выбором комплекса методов, адекватных объекту, предмету и задачам исследования; аргументированностью выводов, положительными и репрезентативными результатами проведенной опытно-экспериментальной работы.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты исследования представлены в 31 публикации автора по теме исследования.

Структура диссертации определяется логикой исследования и поставленными задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. Качественный и количественный анализ результатов опытно-экспериментальной работы показал, что реализация предложенной модели позволила обеспечить положительную динамику в формировании коммуникативной культуры студентов в процессе профессиональной иноязычной подготовки в медицинском вузе.

Причем в контрольной группе зафиксированы изменения в пределах заниженного и среднего уровней, а в экспериментальной группе сократился низкий уровень и вырос высокий уровень. Подтверждается наша гипотеза и о том, что под влиянием освоения иностранного языка при определенных условиях обеспечивается развитие эмоционального, когнитивного и поведенческого компонентов коммуникативной культуры студента-медика.

Апробированные нами на практике теоретическая модель и технология развития коммуникативной культуры у будущего медицинского работника показали свою эффективность. Опытно-экспериментальная работа позволила выявить и научно обосновать педагогические условия, которые содействовали эффективному осуществлению процесса формирования коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка, что и было подтверждено полученными статистическими и эмпирическими материалами.

Условиями для развития эмоционального компонента коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе профессиональной иноязычной подготовки в вузе являются наличие у студентов сформированности представлений об эмпатии; овладение студентами техниками эмпатическо-го слушания дословное повторение, парафраза, вербализация чувств ; обращение к анализу бесед между врачом и пациентом; внедрение в языковую практику широкого спектра языковых средств, особенно синонимов и антонимов; освоение студентами пара- и экстралингвистических компонентов невербальной коммуникации; обращение к анализу субъективных эмоциональных состояний в проводимых совместных играх ; освоение студентами на иностранном языке особенностей построения высказываний описательного и повествовательного характера на основе иллюстраций, художественного текста, фильма, музыкального произведения; индивидуально-личностная ориентация и дифференциация благодаря эффективной диагностике студентов-медиков.

В ходе профессиональной иноязычной подготовки студентов в медицинском вузе когнитивный компонент коммуникативной культуры развивается особенно эффективно при наличии следующих условий: Развитие поведенческого компонента коммуникативной культуры на занятиях по иностранному языку обеспечивается благодаря следующим условиям: Итоговый анализ опытно-экспериментальной работы позволяет выделить среди указанных условий инвариантные и вариантные.

Следует отметить, что приобретение человеком опыта никогда не происходит в социальном вакууме. Коммуникативного опыта в особенности. Любая студенческая группа является социальной группой, участники которой взаимодействуют и влияют друг на друга.

При этом силы воздействия не равны, а характер влияния не симметричен. К тому же группа развивается. Мы связываем эффективность нашей модели и технологии развития коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка с групподинамическими процессами. Целый ряд эффектов технологии развития коммуникативной культуры будущего медика в процессе изучения иностранного языка, связанных с изменениями в диспозициях студентов, имеет в качестве своего источника именно групподинамические процессы.

В ходе опытно-экспериментальной работы нами не было выяснено, в какой мере на процесс формирования коммуникативной культуры студента повлияли факторы групповой динамики. Интенсификация и усложнение коммуникаций между людьми, а также опосредование межличностного общения разнообразными техническими средствами предъявляют повышенные требования к коммуникативной культуре отдельных индивидов и целых профессиональных групп. Не исключение в данном случае составляют студенты, которые решили связать свою жизнь с медициной.

Коммуникативная культура является основой общей культуры личности. Сильное воздействие умелого и адекватного врачебного слова требует от каждого врача постоянного совершенствования, оттачивания своего мастерства в области речевых контактов с больными. Здесь важны знание литературы, искусства, воспитания в себе особого умения говорить метко, точно, кратко.

Наиболее частыми причинами непродуктивной беседы между врачом и пациентом могут быть: Гуманистическая парадигма образования и социокультурный подход, сочетающий в себе антропологический, системный, личностно-ориентированный, деятельностный , коммуникативный подходы, позволили нам конкретизировать научное представление о коммуникативной культуре как интегративном качестве личности.

Психолого-педагогический анализ природы коммуникативной культуры специалиста-медика показывает, что она представляет собой совокупность ценностных установок, языковых и этических знаний, умений и навыков , а также жестов, символов и опыта, которые используются в коммуникативной деятельности человека, и проявляется в положительной направленности интеракций, отсутствии реакций игнорирования, в высоком уровне эмпа-тии и самооценки, в отношении к другому человеку как к ценности, как к активному соучастнику взаимодействия.

Такое общее определение коммуникативной культуры позволяет нам рассматривать ее:. Структуру коммуникативной культуры составляют три взаимосвязанных компонента - когнитивный, эмоциональный и поведенческий. В соответствии со структурными компонентами коммуникативной культуры определены критерии.

Так, в качестве главных критериев эмоционального компонента коммуникативной культуры будущего специалиста-медика нами рассматриваются знание своих эмоций, управление эмоциями, эмпатия , понимание невербального языка общения, аттракция.

Основными критериями когнитивного компонента коммуникативной культуры личности как субъекта общения являются система ценностей, убеждений и отношений, коммуникативные и собственно языковые знания и умения, а также творческое мышление нестандартность , гибкость мышления, в результате чего общение предстает как вид социального творчества , рефлексия , самоконтроль и контроль ситуации, а поведенческого - планирование интеракции, стратегии взаимодействия, срабатываемость , структурирование взаимодействия, коммуникативная направленность.

Коммуникативная культура реализуется пользователями языка в различных видах речевой деятельности, связанных с восприятием, порождением и интерактивными действиями. Это дает основание представить процесс формирования коммуникативной культуры при изучении иностранного языка в виде четырехуровневой системы и выявить основные показатели коммуникативной культуры.

Студент владеет высоким уровнем коммуникативной культуры, если он планирует, что и как сказать, учитывая, какой эффект это произведет на слушателя ; способен определить намерения собеседника и предвидеть, что последует далее; не испытывает трудностей в оценке эмоционального состояния партнера; может переживать чувства своего собеседника, как если бы они были его; начинает диалог, в нужное время берет слово и заканчивает беседу , когда это необходимо; может адаптировать свое высказывание, меняя языковые средства применительно к ситуации и личности собеседника.

Средний уровень коммуникативной культуры свойственен студенту, если он проверяет правильность понимания высказывания собеседника; ему часто удается проявить сочувствие к своему партнеру, когда у последнего неприятности; ему не всегда удается продемонстрировать собственные эмоции, так как боится допустить ошибку в речи или что-то упустить; используя подходящую фразу, он включается в дискуссию на знакомую тему, чтобы получить возможность высказаться; может начинать, поддерживать и завершать беседу один на один, если темы для обсуждения знакомы или индивидуально значимы.

Заниженный уровень коммуникативной культуры характерен для студента, который вспоминает и повторяет подходящий набор фраз из того, что имеется в распоряжении; использует не совсем подходящее слово из своего словарного запаса и поясняет жестом; проявляет сочувствие только к тем людям, кто ему симпатичен; его суждения об эмоциональном состоянии партнера редко бывают правильными; пользуется простыми техническими приемами, чтобы начать, поддержать и закончить короткую беседу; понимает достаточно для того, чтобы без труда участвовать в простом типичном обмене репликами.

Студент с низким уровнем коммуникативной культуры изменяет заученные фразы путем простейшей перестановки его элементов; из-за недостаточных языковых знаний, нехватки сопутствующих знаний всегда испытывает трудности при понимании; считает, что сочувствие мешает общению ; чувства собеседника не важны; может элементарно реагировать на речь партнера, но в целом общение зависит от повторений, перефразирования и исправления ошибок.

Определение сущности и выявление уровней коммуникативной культуры будущего медицинского работника позволило разработать теоретическую модель ее формирования в процессе изучения иностранного языка.

Такая модель представляет собой систему взаимосвязанных блоков: Модель развития коммуникативной культуры в процессе профессиональной иноязычной подготовки построена на закономерности: Проектирование технологии обучения иностранному языку, направленной на развитие коммуникативной культуры у будущих медицинских работников реализуется на основе данной модели в четыре этапа.

Первый - этап проектирования, от которого зависит результативность всего процесса обучения. Эта цель осуществлялась на этапе диагностики уровней развития коммуникативной культуры. Диагностика и анализ уровней сформированности эмоционального, когнитивного и поведенческого компонента коммуникативной культуры студентов медицинского вуза возможны благодаря ряду стандартизированных методик, широко используемых в педагогической и психологической практике, а также составленной нами анкете См.

Сравнение имеющегося уровня коммуникативной компетентности с выработанными нами критериями развития коммуникативной культуры позволяют выявить недостающие студентам знания, умения, навыки и качества, требующиеся для выполнения социальной роли и решения жизненных проблем, что и является основой планирования процесса обучения иностранному языку.

Этап планирования процесса обучения иностранному языку включает отбор и структурирование языкового материала в соответствии с обозначенными в модели целями и задачами обучения.

На данном этапе происходит также определение логики организации педагогического взаимодействия со студентами, выбор форм, методов и средств обучения для повышения уровня коммуникативной компетенции с учетом особенностей студентов, а также критериев, форм методов и процедур оценивания достижений будущих медиков. Этап планирования позволяет подойти к реализации процесса обучения иностранному языку через создание педагогических условий.

Преподаватель может активно влиять на работу в группе. Он является организатором учебной ситуации, дополняет, поддерживает, предлагает способы решения задач. Как эксперт по специальной дисциплине педагог определяет объем изучаемого материала, адекватные формы и методы проведения занятия. Чтобы обучить студента анализу ситуаций общения в целом и особенностей своего общения в частности, научить его употреблять слова, выражения, интонации применительно к целям коммуникации, в процессе обучения иностранному языку необходимо разыгрывание ситуаций в сфере профессиональной деятельности будущего специалиста-медика, то есть деловая игра.

На последнем этапе организации процесса обучения иностранному языку, этапе контроля и коррекции, определяется реальный уровень освоения учебного материала, эффективность процесса обучения, осуществляется диагностика результатов сформированности коммуникативной культуры, вносятся изменения в содержание, источники, средства, формы, методы обучения и оценивания.

Анализ научных работ, статей преподавателей иностранных языков медицинских вузов России и ближнего зарубежья республика Беларусь показывает, что многие педагогические коллективы медицинских вузов не имеют достаточного практического опыта в обеспечении педагогических условий, влияющих на формирование коммуникативной культуры.

Как правило, в процессе профессиональной иноязычной подготовки акцент делается, прежде всего, на развитие когнитивной составляющей коммуникативной культуры. Чтение и перевод иноязычной литературы, а также говорение , навыки которого часто тренируются в виде монологических высказываний, широко представлены в массовой практике.

На наш взгляд, незаслуженно мало внимания уделяется эмоциональному и поведенческому компоненту коммуникативной культуры будущих медицинских работников. В преподавании иностранного языка в медицинском вузе уже имеется опыт организации взаимодействия студентов друг с другом и с преподавателем на занятиях, который осуществляется, главным образом, в совместной работе по решению коммуникативных задач. Тем не менее, такие аспекты как планирование, структурирование беседы, самокоррекция , демонстрация внимания к речи собеседника, выражение эмоциональной оценки ускользают из поля зрения педагога.

Приобщение к эмоциональной культуре происходит, как правило, посредством языкового материала, которому свойственны ценностно-смысловая насыщенность и профессиональная направленность. В данном случае социокультурный аспект, которому придают сегодня особое значение, остается незамеченным или недостаточно разработанным для реализации в массовой практике.

Ведущими из них являются: Ее цель состояла в определении комплекса психолого-педагогических условий, обеспечивающих предпосылки для эффективного формирования коммуникативной культуры у студентов-медиков посредством изучения иностранного языка.

Изначально предполагалось, что рассмотренные в исследовании способы формирования коммуникативной культуры должны привести к совершенствованию коммуникативных умений. Так, например, мы рассчитывали, что овладение студентами-медиками техниками активного и эмпатического слушания приведет к улучшению этих технических приемов, к их более частому применению, и уже как следствие более широкого использования усовершенствованных навыков можно ожидать повышения успешности коммуникаций.

Оказалось, что развитие эмпатических способностей и рефлексивных умений осуществляется без заметных изменений в частоте использования обновленных навыков. Одним из объяснений этого явления может быть следующее.

Тренировка техник и приемов активного и эмпатического слушания в процессе изучения иностранного языка формирует у студента-медика установку на внимательное слушание. Учёт и использование возможностей данной учебной дисциплины позволяют педагогам грамотно осуществлять подготовку студентов к будущей профессиональной деятельности, значительно повысить эффективность формирования духовной культуры молодежи, ее социальной активности, интегрировать образовательный потенциал различных профильных предметов.

Использование возможностей иностранного языка в формировании коммуникативной культуры студентов-медиков - один из самых результативных путей совершенствования процесса формирования конкурентоспособной личности. Определение комплекса условий, способствующих успешному формированию коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка, требует серьезного и взвешенного осмысления всей совокупности действующих факторов на становление личности студента, освоение им ценностей и нормативов родной и иноязычной культуры.

Она влияет на качество усвоения коммуникативных знаний, умений, навыков и характеризуется ценностными ориентациями личности, ее интересами, отношениями, установками, мотивами. Уровень коммуникативной направленности — высокий или низкий — определяется характером и силой выраженности ее составляющих. Коммуникативная направленность как система развивающихся побуждений качественно изменяется: Качественный вывод о высоком уровне коммуникативной направленности можно сделать на основе того, что у студента проявляется повышенный интерес к теме занятия, он принимает активное участие в дискуссиях, играх, конкурсах и совместных проектах, открыт для общения.

При низком уровне коммуникативной направленности отсутствует интерес к данной деятельности либо преобладают относительно пассивные по своему характеру интересы нежелание вступать в беседу с человеком, личные проблемы, переживания, плохое самочувствие и др. Главными показателями коммуникативной культуры будущего медицинского работника являются: На основе степени проявления названных выше показателей были выделены уровни коммуникативной культуры студентов-медиков — высокий, средний, заниженный и низкий.

Такая четырехуровневая система оценки сформированности критериев коммуникативной культуры обусловлена необходимостью для описания конкретных достижений студента в области изучения неродного языка. Ее цель состояла в определении комплекса психолого-педагогических условий, обеспечивающих предпосылки для эффективного формирования коммуникативной культуры у студентов-медиков посредством изучения иностранного языка.

Основными направлениями и содержанием опытно-экспериментальной работы стали: Представив себе четкую картину того, каким образом и в какой форме может находить выражение эмпатическое отношение врача к больному, его рефлексивная позиция по отношению к пациенту, нами был подготовлен ряд коммуникативных ситуаций из врачебной практики на иностранном языке с целью ознакомить студентов с техниками эмпатического и активного слушания и научить их с ними обращаться.

Комплекс заданий, который предполагал активное употребление обучающимися языковых и речевых средств, предназначенных для передачи эмоциональных отношений, категоризации чувств, описания состояний, желаний, мы назвали эмоционально-оценочными коммуникативными заданиями. С целью совершенствования рефлексивных умений студентов-медиков в процессе иноязычного общения нами были разработан комплекс рефлексивно-дискурсивных коммуникативных заданий , направленный на овладение студентами техниками активного слушания, формулирования вопросов.

Знакомство с открытыми и закрытыми вопросами, их анализ способствовали развитию коммуникативных стратегий участников общения.

Также о чем не следует медику спрашивать пациента, рассуждали сами студенты в группе. Для обеспечения студентов знанием и умелым использованием моделей социального взаимодействия, лежащих в основе коммуникации, появилась необходимость в создании интеракционно-ситуативных коммуникативных заданий , при контроле которых делался акцент на знании национальных традиций и культуры, этикетных формул, употреблении медицинской терминологии, выражении речевых намерений.

Полученные в ходе опытно-экспериментальной работы статистические данные и эмпирические материалы подтверждают положительную динамику развития коммуникативной культуры специалистов-медиков в процессе изучения иностранного языка в вузе Таблица 1. Главная Образование и наука Педагогика Коммуникативная культура медицинского работника Купить в магазинах: Подробнее об акции [x]. Я читал эту книгу. Рецензии Отзывы Цитаты Где купить.

Зарегистрируйтесь, чтобы получать персональные рекомендации. Новости книжного мира Сказки на ночь для юных бунтарок. Irina Brutskaya 21 час 20 минут назад. Новости книжного мира Сегодня, 6 июня, в истории Бесспорно, главный литературный праздник в России сегодня - это Пушкинский день.

© Крушина - дерево хрупкое Валентин Сафонов 2018. Powered by WordPress